Блоґи

Спільнота ґеймерських блоґерів

Автор: dr_stas
dr_stas
Немає підпису.
Користувач не на сайті
на П'ятниця, 27 квітня 2012 в Патчі

Українізатори для Crysis і Crysis Warhead

Жанр: Action, Shooter

Розробник: Crytek Studios
Видавництво: Electronic Arts

Локалізація: Localize Team

Українізатори тексту та текстур, + оригінальна озвучка 
Працюють на 32 і 64 бітних системах.

Опис:

Сюжет у комп'ютерній грі «Crysis», як і в більшості ігор, можна умовно розділити на дві частини — сюжет до гри і сюжет, що розвивається під час гри. Однак головною відмінністю від других ігор є те, що для рядового геймера, що грає в Crysis, передігровий сюжет буде невідомий. Невідомо, чи являється це бажанням розробників облегшити сюжет, або ж спеціально його приховати, подібно сюжету в іграх серії Half-Life. 

У самій грі можна зібрати усі відомості про передігровий сюжет. В ігрових локаціях «розкидано» доволі багато паперових газетних листів. Якщо збільшити якість текстур у грі до максимуму й придивитися на ці листки з близької відстані, використовуючи оптичний приціл або бінокль, то можна чітко роздивитись заголовки і підзаголовки газетних статей, а також газетні ілюстрації. У будинках корейців можна знайти портрети вигаданого лідера Кореї в 2020 році — Кім Чонджуля (англ. Kim Jong Juul). Однак найбільше уявлення про сюжет дають радіопередачі, в яких канал BBC розповідає про статус Кореї на геополітичній арені, про наміри Сполучених Штатів відносно островів Лінгшан і про деталі бойової операції американських військ по захопленню острова. Радіоприймач можна найти у різних частинах гри, а також при посадці в деякі транспортні засоби.

Про переклад:
Переклад тексту: Deluxeman, VanyaGhost, demydd, kabancheg. 
Переклад текстур: thefir.

Завантажити українізатор можна на Гуртом за цим посиланням http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=21908

 

Опис:

В якості сержанта Сайкса, по прізвиську Псих, Вам належить взяти участь в операції, що відбувалася в іншій частині острова, одночасно з подіями оригінальної гри Crysis. Високопоставлений північнокорейський офіцер намагається дістати секретну технологію, і Ви, сержанте, повинні йому завадити. Використайте нове озброєння, техніку, а також здібності нанокостюма, щоб виконати поставлене командуванням завдання.
Бойові дії в іншій частині острова набагато інтенсивніші - тепер Ваші завдання не зводяться до простого формулювання "вижити за всяку ціну". Ви - сержант Сайкс, і Ви повинні виконати поставлене завдання. Змінюйтеся, бийтеся, виживайте! Ви можете використати нову техніку, вбивати супротивників з двох нових пістолетів, кулеметів..., а можете виконувати завдання тихо і безшумно. Вибір за Вами!

Інформація про переклад:
Переклад інтерфейсу гри: 
Меню(Text messages) - OnlyMaster;
Зброя і все, що з нею пов'язане(Game text messages) - egle;
Переклад субтитрів: MaXeem; 
Переклад розробників гри: egle;
Переклад "Курс навчання": OnlyMaster;
Переклад управління в грі: egle;
Переклад дій у грі та команд "нанокостюму": OnlyMaster;
Переклад мультиплеєру: OnlyMaster & egle;

 

Завантажити українізатор можна на Гуртом за цим посиланням  http://toloka.hurtom.com/viewtopic.php?t=22212

Увага! Дана локалізація - неофіційна і некомерційна. Автори українізації не несуть відповідальності за можливі несправності. Кожен встановлює українізацію на власний страх і ризик. Ми розуміємо, що подібна самовільна українізація - це прояв піратства, та змушені йти на такі кроки, адже інакшої можливості пограти у гру українською мовою не існує.

0 голосів
URL зворотнього посилання для цього запису